Последовательный перевод: готовиться или не готовиться, вот в чем вопрос.

Уважаемые коллеги! В рамках своей выпускной квалификационной работы я провожу исследование по вопросу влияния переводческой подготовки на профессиональную компетентность будущего переводчика. Исследование проводится для устного последовательного перевода. Потратьте, пожалуйста, несколько минут своего времени на заполнение следующей анкеты. Если у Вас возникнут вопросы, комментарии, предложения - пишите по адресу alex.mgn@inbox.ru - Александр. Спасибо за участие!

Под переводческой подготовкой мы понимаем те действия, которые переводчику, в нашем случае при подготовке к последовательному переводу, необходимо предпринять до начала мероприятия и в процессе перевода для достижения высокого качества перевода.

Начать опрос сейчас