.

Factors that affect code switching (CS) for Chinese and Persian interlocutors in daily dialogues and online posting/texting

An observational study for Empirical Research Methods in Linguistics

Secured

Thank you for your interest in participating in our study on code-switching behavior. Before proceeding, we would like to inform you about the purpose of this study and how your data will be handled. Please read the following statement carefully and indicate your consent by proceeding with the questionnaire.

- Purpose of the Study: The purpose of this study is to examine the factors influencing code-switching behavior in different forms of dialogues. The data collected will be used solely for research purposes related to this course.

- Data Collection: As part of this study, we will collect information about your likelihood of code-switching under the influence of various factors. This will be done through a questionnaire that you will complete voluntarily.

- Confidentiality: All data collected will be treated with strict confidentiality. Your responses will be anonymized and stored securely. Only the research team involved in this study will have access to the data. Your personal information will be kept confidential and will not be shared with any third party.

- Data Usage: The data collected will be used for the purpose of analyzing and reporting the findings of this study. It may be used in research publications or presentations; however, your identity will remain anonymous.

- Voluntary Participation: Participation in this study is entirely voluntary. You have the right to withdraw from the study at any time without any consequences. Your decision to participate or not will not affect your relationship with the researchers or the institution.

By proceeding with the questionnaire, you indicate that you have read and understood the information provided above, and you voluntarily consent to participate in this study.

1

Do you understand and accept the information above and choose to move on to the questions?

Select one answer
2

Which of the following is your native language?

3

How old are you?

4

How many languages do you speak very well?

5

What is your proficiency in your native language?

6

What is your proficiency in English?

7

When you want to express “我不想去见她,俗话说得好,永远不要见你完美的拯救者” (I don’t want to go meet her, don’t you remember what they say? Never meet your hero) in a spoken conversation, would you say “我不想去见她,俗话说得好,never meet you hero” instead? If not, why?

8

In a spoken dialogue, when you want to express “你敢信吗,敢吗” (can you believe this, can you?), would you say “你敢信吗,can you believe it” instead? If not, why?

9

In a spoken dialogue, when you want to express “这里太多没品位的人了,让我走!” (people here have no taste, let me go!), would you say “这里太多没品位的人了,let me go!” instead? If not, why?

10

In a spoken dialogue, when you want to express “他的小品让我尴尬得脚趾抓地” (his skit is cringy), would you say “他的小品太 cringy 了” instead? If not, why?

11

In a spoken dialogue, when you want to express “她在我心里就是仙女下凡” (she is a fairy in my eyes), would you say “she is a dream come true” instead? If not, why?

12

In a spoken dialogue, when you want to express “上海算是大城市” (Shanghai is a metropolitan city), would you say “上海算是 metropolitan” instead? If not, why?

13

In a text or online post, when you want to express “德尔斐神谕的第一条就是认识你自己” (‘Know thyself’ is the first maxim of the Oracle of Delphi), would you say “德尔斐神谕的第一条就是 Know thyself” instead?

14

In a text or online post, when you want to express “这是假的,绝对是假的” (this is fake, can’t be true), would you say “这是假的,can’t be true” instead? If not, why?

15

In a text or online post, when you want to express “我管她唱什么,谁在乎?!” (who cares what she is singing about), would you say “我管她唱什么,who cares” instead? If not, why?

16

In a text or online post, when you want to express “她也算是纽约客了” (she is something of a New Yorker herself), would you say “她也算是 New Yorker 了” instead? If not, why?

17

In a text or online post, when you want to express “你就乱说吧” (go ahead keep lying), would you say “love the way you lie” instead? If not, why?

18

In a text or online post, when you want to express “他上一张录音室专辑很烂” (his last studio album is meh), would you say “他上一张 studio album 很烂” instead? If not, why?

That would be all. Thank you for your participation!