.

Translation and Revision Process on MyŠkoda (Phrase Strings)

Dear Colleagues,

We are trying to help you manage translations and revisions for our projects. To improve our process, we would appreciate your feedback regarding the current MyŠkoda Phrase solution and any issues you are encountering with the jobs we prepare.

This feedback is very important for all of us, as it will help create a better process with less effort, saving both time and money.

Thank you in advance!

Lukáš Došlý | Phrase App

lukas.dosly2@skoda-auto.cz

Zabezpečeno
logo
Welcome to the MyŠkoda Phrase survey! Please answer the following questions.
1

Are you the MyŠkoda (Phrase) resposible for your market?

Vyberte jednu odpověď
2

How long you are working with the Phrase on MyŠkoda project?

MyŠkoda
3

As we have been using very limited AI translation solution to save time and money for the past few months, do you find the results to be satisfactory?

MyŠkoda
4

Could you describe the main issues with the translation quality?

MyŠkoda
5

How do you rate the overall quality of the translations provided to you in the last few months on the MyŠkoda Phrase project?

MyŠkoda
6

As we have been using very limited AI translation solution to save time and money for the past few months, do you find the results to be satisfactory?

MyŠkoda
7

How often do you encounter recurring errors in translations?

MyŠkoda
8

Are the translations consistent with the terminology provided in the Term Base?

MyŠkoda
9

Please specify some of the last issues.

MyŠkoda
10

Are there specific areas (e.g., technical specifications, marketing materials) where translations show a higher error rate?

MyŠkoda
11

How many workdays do you usually need for the revisions?

MyŠkoda
12

How many Phrase accounts would be needed to satisfy your requirements for managing the translations?

MyŠkoda
13

How satisfied are you with the process of delivering jobs (tasks) to localize the translations?

MyŠkoda
14

What would you suggest for improvement or change in the revision process?

MyŠkoda
15

We realize that some of the Škoda projects provide content only in English and request translations from you (importers). What if we offered you the possibility to order translations from our provider, if you would prefer? You will be able to order or refuse.

Projects provided the English version of the text only
16

What are your biggest challenges when working with translations and revisions?

MyŠkoda or Phrase in general
17

Do you have any suggestions for improving communication and collaboration with the translation team?

MyŠkoda or Phrase in general
Děkujeme za Váš čas a poskytnuté odpovědi.
Sdílejte tento dotazník a pomozte nám získat další odpovědi.