.

Questionnaire Prix Hessel

L'équipe de la Villa Gillet, maison internationale des écritures contemporaines, lance actuellement une consultation pour mieux envisager l’avenir du Prix Franz Hessel, prix franco-allemand de littérature contemporaine qui est remis chaque année à un auteur allemand et un auteur français par la Villa Gillet et la Fondation Genshagen (Brandenbourg, Allemagne). Notre démarche étant d’impliquer les différents maillons de la chaîne du livre dans cette réflexion, nous vous invitons à répondre au questionnaire suivant.

Sécurisé
1

Votre nom et prénom

2

Nom de la structure pour laquelle vous travaillez (maison d'édition, institution...)

3

Votre fonction au sein de la structure

4

Avez-vous actuellement des projets de traduction de livres germanophones ?

Choisissez une seule réponse
5

Quels livres avez-vous traduits/publiés en traduction française pendant les dernières années ?

6

Est-ce que vous pourriez nous donner un retour sur les ventes de vos titres allemands sur le marché français ?

7

Avez-vous déjà entendu parler du Prix Hessel, avez-vous peut-être même déjà publié un roman d’un lauréat ?

Choisissez une seule réponse
8

Avez-vous des suggestions, des œuvres qui, d’après vous, doivent être récompensées par le Prix Hessel ?

9

Selon vous, est-ce que le Prix Hessel est plutôt un prix récompensant un roman d’un auteur avec l’objectif de le faire traduire ou est-ce le début d’un autre type de promotion pour l’auteur lauréat ?

10

Quel type de couverture de presse et/ou action de médiation autour du prix peut contribuer à la promotion des lauréats ?

11

Quel type de rencontre franco-allemande souhaiteriez-vous voir émerger autour du binôme constitué chaque année par les deux lauréats ?

12

Quel type d'événement pourriez-vous imaginer en France et en Allemagne autour de la remise du Prix Hessel ?

13

Selon vous, dans quel cadre une résidence des lauréats franco-allemands pourrait-elle avoir lieu ?

14

Quelle place donner aux traducteurs dans les discussions en amont et en aval du prix ?

15

Comment mieux impliquer les éditeurs publiant en traduction au cours de la remise du prix ?

16

Quelle place donner aux jeunes lecteurs, aux étudiants ?

17

Pensez-vous que le principe du Prix Hessel pourrait être étendu à d’autres langues ?

Choisissez une seule réponse
18

Selon vous, dans quelle mesure le Prix Hessel pourrait-il contribuer à l’espace public européen d’aujourd’hui?