.

#TryJesusMinistry

"Demandez, et l'on vous donnera; cherchez, et vous trouverez; frappez, et l'on vous ouvrira."

"Ask an keep on asking and it will be given to you; seek and keep on seeking and you will find; knock and keep on knocking and the door will be opened to you"

Matt 7:7

Sécurisé
1

Non/Nom/Name

2

Adrès/Adresse/Address

3

Telefòn/ Téléphone/Telephone

4

Imel/Email

5

Mwen vle/Je veux/I want to:

Choisissez une ou plusieurs réponses
6

Sijè priyè m/ Mon sujet de prière/ My prayer subject:

"Kouman ou ta vle pou yon sèl grenn lènmi fè mil ladan yo kouri, pou de grenn lènmi fè dimil ladan yo kraze rak? Se sèlman paske Seyè a lage yo, paske moun ki te konn pwoteje yo a vire do ba yo." / " Comment un seul en poursuivait-il mille, et deux en mettraient-ils dix mille en fuite. Si leur Rocher ne les avait vendus. Si l’Eternel ne les avait livrés ?" / "How could one chase a thousand, and two put ten thousand to flight, unless their Rock had sold them, and the Lord had given them up? Deut 32 :30 Chwazi sijè priyè w la (yo) epi dekri yo nan pwochen ribrik la/ Choisissez-en le ou les sujets et décrivez-le/les dans la rubrique qui suit./Choose the subject(s) and describe them in the following section.
7

Deskripsyon/Description

8

Temwayaj mwen/Mon témoignage/My testimony

"Frè nou yo goumen ak li jouk yo gen batay la, granmesi san ti Mouton an ki te koule ak verite yo t'ap pibliye a"/ "Ils l'ont vaincu à cause du sang de l'agneau et à cause de la parole de leur témoignage."/ "And they overcame and conquered him because of the blood of the Lamb and because of the world of their testimony," Rev 12:11

"Nou konnen l'ap koute nou si nou mande l' kichòy ki dakò ak volonte li."/ "Nous avons auprès de lui cette assurance: si nous demandons quelque chose conformément à sa volonté, il nous écoute." / "This is the confidence which we have before Him: that if we ask anything according to His will, He hears us."

1 Jn 5:14


Nou remèsye w pou demann priyè ou soumèt la. E nou ap fè kè n kontan pou temwayaj ou bay la osinon sila k ap vini an. Rete beni / Nous vous remercions d’avoir soumis une requête de prière. Et nous nous réjouissons de votre témoignage (donné ou à venir). Restez béni(e) / We thank you for submitting a prayer request. And we look forward to your testimony (given or yet to come). Stay blessed